Když jsem letos na jaře šel ke zkouškám v autoškole, byl jsem
patřičně vytřepaný, i když studentská léta mám již dlouho za sebou.
Proto mne potěšilo, že zkušební komisař nebyl žádný protivný kakabus,
ale docela milý, nenápadný chlapík.
Když začal mluvil,
nevycházel jsem z údivu. Jeho první pokyn zněl: "Na další světelné
křižovatce proveďte odbočení vlevo!" V duchu jsem se podivil, proč mi
neřekl, abych zatočil vlevo. Učitel autoškoly se mnou totiž vždy mluvil
úplně normálně. Po chvíli zazněl pokyn: "V protilehlém stoupání proveďte
zastavení vozidla, zajistěte je pomocí ruční brzdy a pak pokračujte v
jízdě." Zabrzdil jsem tedy a pak jsem jel dál. Komisař vydržel celou
půlhodinu hovořit nikoliv jazykem běžně komunikujících lidí, ale jazykem
zákona o provozu na pozemních komunikacích. Možná tím chtěl dodat
vážnost průběhu zkoušky, ale kdo ví - možná tak mluví pořád. A když má
po šichtě, tak před svým domem provede zastavení osobního vozidla, pak
provede zajištění vozidla pomocí ruční brzdy a teprve pak provede
navrácení do rodinného lůna.
Psáno pro Jihlavské listy jako jazykový sloupek, vyjde 07. 10. 2005.
Psáno pro Jihlavské listy jako jazykový sloupek, vyjde 07. 10. 2005.